5 January 2012

Los anticuchos

Los disfruto cada vez que voy de visita a Lima.  Espero hacerlo junto a mis amigos deustuanos en una próxima oportunidad, en el mejor huarique que conozcan.

Nada mejor que acompañarlos con un buen choclo sancochado y abundante salsa de ají.


Plato típico del Perú y tradición precolombina afirmada en el virreinato.  Según el archivo de la Biblioteca Nacional de Lima, se cree que el nombre viene del quechua antikuchu (anti: Andes y kuchu: corte) o anti-uchu (uchu: potaje, mezcla).

Los anticuchos se pueden rastrear en textos españoles del siglo XVI, cuando los conquistadores llegaron al Perú.  En esa época se le agregaron ingredientes europeos, como la carne de res, que remplazó a la de llama u otros, y el ajo. 

En aquellos tiempos los españoles desechaban todo tipo de vísceras y las daban como alimento a los esclavos.  A ellos se debe la receta actual, que usa el corazón de res, nacido de la necesidad de tener un plato atractivo y mejor sabor. 

El tradicionalista peruano Ricardo Palma describe los pregones limeños en sus Tradiciones Peruanas publicadas en 1883, mencionando la venta de anticuchos desde las tres de la tarde.


6 comments:

Moshe said...

Que acento tan espantoso el de Acurio en el video. ?Asi se habla hoy en Lima?

Carlos Orellana said...

¿A qué acento te refieres, hijo de Judea? Si lo has escuchado en español efectivamente, tienes magnífico oído, hay una nueva habla limeña limeña, un poco modosa, huachafosa, engreilona, pero básicamente analfabeta. Como nuestra clase media no lee no tiene referentes cultos ni abrevadero para su vocabulario, que es paupérrimo. Como la única cultura que consume es la cultura de masas (enlatados yanquis, telenovelas peruanas, mexicanas, venezolanas y brasileñas, noticieros penosos y programas basura como el de Laura Bozzoi o Gisela Valcárcel) su habla es una mezcla de arroz chaufa con cebiche y chanfainita con su huevo frito montado encima. Un asco.
Otra cosa: querido Jim: no olvides que el anticucho tiene (aparte del ají panca) todo un aderezo que recuerda los ingredientes morisco, casi es el aderezo del escabeche (morisco) Por otro lado no olvides que lo preceden los pinchos españoles y, antes, los pinchos árabes, los shish-kabob. ¿de dónde has sacado eso de que son andinos?

Carlos Orellana said...

Hais de saber que los polacos, como los gallegos, tienen fama de tacos. Hay va un chiste sobre polacos. No te ofendas, Yehude, tú eres un polaco excepcional.

¿Cómo consiguieron los alemanes conquistar Polonia tan rápido?
Entraron con los tanques en reversa y los polacos creyeron que se iban.

Moshe said...

Poeta, el texto lo copié de Wikipedia, asi que es dudoso como mi sobriedad o tu diligencia.

Sé muy bien lo del macerado del corazón antes de preparar anticuchos. Hace algún tiempo los hice aquí con su aji panca, un poco de vinagre y ajo y me salieron deliciosos. Lo difícil es conseguir corazón de res, ya que se usa en comida de perros. Un crnmen!

El castellano de Acurio está lleno de inflexiones curiosas. Escuché uno similar hace unos meses en un grupo de peruanos (pitucazos) con quienes me encontré en un crucero. Horrible acento que no se parece al que aun recuerdo de mis tiempos.

Aldo said...

Me jodieron, voy a otorrino de inmediato, estoy hasta el perno del oido, no le encontre al chef ningun acento distinto al de cualquier patita de Lima.

Esos anticuchos se veian de la pm, ahora solo queda alucinar con ellos hasta la proxima visita.

Mario Pablo said...

Tanto COQ como Manolo han dado en el clavo al reparar en el habla horrible de los limeños, sobre todo, de los de clase media, alargan las palabras (oeee, pataaa),anteponen el súper por cualquier estúpida razón (supercasero, superdivertido), no se desprende de muletillas (nada, vuelvo a repetir), con lo que dejan ver su escasa cultura, nacida del ocio, no de la pobreza. Lo que no deja de sorprendermes es cómo así la gran mayoría de ellos cursan estudios universitarios, si esto sigue así estamos más que jodidos