6 September 2014

Tobermory Single Malt

Muy rico y recommendable.
 
 
Tobermory Single Malt es un whisky escocés destilada por el Tobermory Distillery en la Isla de Mull, una isla de las Hébridas en el oeste de Escocia, al norte de la isla de Islay.
 
 
La destilería fue fundada en 1823 en una antigua fábrica de cerveza, que había sido fundada en 1797 por John Sinclair. Esta malta unpeated es parte de la subregión de las Islas de las Highlands. El sabor se describe como una nariz de humo y un perfil seco afrutado.
 

7 comments:

Manolo said...

Entre el vino y la malta. Ambos son de maravilla.

Por extraordinaria coincidencia he caìdo en Verona el dìa en que se pone en escena la opera Madama Butterfly de Puccini en la Arena de Verona (ùltima de la temporada del 2014). Como soy generoso y de mano abierta como COQkeiko, acabo de comprar un par de muy buenos tickets para esta noche. Ya contarè.

Carlos Orellana said...

Felizmente que tu 'amiguito' no lee en español (¿o sí?) por que si no se pondría celoso.

Carlos Orellana said...

¿Cuánto $ te han costado esas entradas, Pikachú? No mientas, ahh, porque si no te crece la nariz como Pinocchio.

Mario Pablo said...

El canto bello, suerte la de Pirincho caer en el lugar y momento preciso. Esta entrada demuestra que nuestro Mitrón sigue el blog en pleno viaje, hay que agradecerle la atención y rechazar infundios de carbonífero en el sentido que cara de duende había dejado en automático el timón del blog

Carlos Orellana said...

Se dice bel canto, Chapla. Son expresiones que no se deben traducir, tal como bocatto di cardinale. Si vas a aficionarte en serio a la ópera debes usar expresiones del italiano.

Mario Pablo said...

Coquimbo gracias por la lección, desde ahora: bel canto, cuestión que felizmente no afecta el placer de escuchar buena ópera porque aburridas hay muchas contra pocas pero celestiales. Ahora maestrito, papai, lo aprovecho para preguntarte: ¿también digo bel canto cuando se trata de ópera alemana? Habla carbonífero

Carlos Orellana said...

La ópera nace en Italia, Moe. Alemanes, franceses, españoles usan el término bel canto. Los alemanes desarrollaron una ópera destacado en su idioma, tenían al gigante Mozart, pero este escribió varias óperas con titulo en italiano, incluso una excelente: Così fan tutte. Increíble que tú, un abogado, traduzca (supongo que por afán 'nacionalista', aunque en este caso hispanista 'bel canto' como canto bello: ¿por qué no lo traduces al runa simi?) términos consagrados en otros idiomas y que se usan así, cuando en el mundo del derecho se conservan muchas locuciones latinas y nadie las traduce.
Por lo demás debes saber que no solo en la ópera, sino en toda la música culta se utilizan términos del idioma de Dante: andante,adagio, vivace, presto,prestissimo, alegro, alegro ma non troppo, allegretto. Son convenciones del mundo culto como bel canto. O sea mi estimado: el huachafo no soy yo.